Far Eastern Translations June 13, 2013
Morning
I submitted my changes for the secondary jurisdiction into a pull request. I think I fixed all the issues that had been identified.
Standup
It looks like a lot of the translations teams are back from their vacations. I received a lot of translation fixes.
Afterwords
I spent the rest of the day finding where these strings were supposed to be stored and then creating pull requests with the changed files.
What I learned
- Small changes in the phrasing of a sentence can drastically alter its meaning
What I still need to learn
- How to make sure that I write good tests to make sure my code is good
What I wish I had already learned
- Some japaneese, because it is really hard to make sure I am actually fixing these translations